Forums / National / Russian / Языки на котонти

Oughtem
#1 2011-02-28 03:58
Основными разработчиками кота, судя по форуму, являются русские и турки. Отсюда вопрос: зачем вести сайт официально на английском языке? Меня, к примеру, это напрягает. В чём смысл? На неохром я заходил почти каждый день, знал все плагины и был в курсе новостей о седе, участвовал в форуме, старался помогать, т.к. знал где и что написано.

Сюда я захожу намного реже, т.к. я ленюсь открывать переводчик и переводить написанные новости, а потом пытаться понять что этот переводчик напереводил. Согласен, что лично моя пассивность на этом сайте никак не скажется на его судьбе, но я больше, чем уверен, что я не один такой. Если я уже и берусь переводить, то мне по барабану с какого языка на какой.

Поиск подходящего плагина для какой то цели вообще превращается в муку, т.к. описания на английском, с которого приходится переводить и русским и туркам.

Залётный чел, который ищет себе кмс наткнувшись на непонятное описание закроет его и будет читать понятное на другом сайте, не вникая что лучше, а что хуже, т.к. на первом этапе ему надо понятная кмс.
Trustmaster
#2 2011-02-28 04:48
Активность разработчиков кота, судя по статистике коммитов в репозиторий и плагинам в свободном доступе, примерно такая: русские, белорусы, голландцы и бельгийцы, американцы, украинцы, турки, греки, немцы, поляки, прочие. Без обид, но при всей популярности у турков, среди оных только единицы были готовы хоть как-то помогать проекту делом. А среди русских/белорусов/украинцев толковые ребята хоть с переводчиком, но не ленятся следить за тем, что делается в мире.

Вы меня лично простите, но для меня основной язык разработки - английский. Потому что в англоязычном интернете потенциально и разработчиков, и пользователей больше, да и прогресс шагает гораздо быстрее, а рунет догоняет с запозданием в пару лет.

Вариантов могу предложить два:
  1. Сделать отдельный сайт под сугубо русскоязычное сообщество. Кое-кто предлагает возродить LDU.ru, например. Или даже ничего не делать, есть же Neocrome.ru.
  2. Переводить своими силами. Особенно когда включим интернационализацию контента на этом сайте. Но имейте в виду, что даже профессиональный переводчик переводит в среднем около страницы текста в час. То есть это не такое уж плёвое дело, как может кому-то казаться.
May the Source be with you!
jcrush
#3 2011-02-28 01:39

 

http://ru.cotonti.com - дабы движек позволяет реализовать мультиязычность, собственно все не надо, но основное описание можо довести.

SEO блог: http://blog.stfw.ru/
esclkm
#4 2011-02-28 10:58

смотрите уже стало намного лучше - чувствуется родное.. русское... теперь дело за плугом i18n собственно

littledev.ru - мой маленький зарождающийся блог о котонти.
снижение стоимости программирования и снижение стоимости производства разные вещи. Первое можно скорее сравнить с раздачей работникам дешевых инструментов, чем со снижением зарплаты