Forums / National / Russian / Cotonti: трудности перевода

1234>>>

...

Kort
#1 2009-03-01 18:36
Кеш запись удалена
Неудачно
Навсегда
Не включать на действующих сайтах
Включить Щит
Администраторы должны утверждать регистрацию новых пользовательских счетов
Автоматическо добавление страниц
Ссылка на Главную в местоположении
Нижняя линия
Свободный текст
Включить BB-коды
Не доступно
Удалить и реконструировать все миниатюры
Вам необходимо из админпанели пройти по закладке
Страницы, которые относятся к категории 'system', не показываются в публично доступных списках страниц. Это сделано для создания изолированных страниц.
После создания опроса не рекомендуется редактировать его - так это может изменить ход голосования.
Маска-замок для пользователей
Расширенные плагины
Работает
Работает частично
Новый ббкод успешно добавлен
Это очистит кэш всех страниц и сообщений, продолжить?
Хинт: Поле "Базовый HTML" установится в дефолтное значение автоматически, если его очистить и нажать Обновить
Админ-панель
месяца(ев)
Последний вошедший
Местоположение
Первоначальное сообщение
Эта тема закрыта, публикация новых сообщений недоступна
Мусор
Ссылка на Личные Сообщения
Сделать выделенный текст курсивом
Равнять выделенный текст по левому краю
Вставить изображение с предосмотром его миниатюры
Вставить текст с разъяснением (всплывающая подсказка при наведении мышки на слово)
Вы не вошли
В очереди на утверждение
Если у вас возникли какие-либо трудности, свяжитесь с администратором
Публичная?
Написать новое Личное Сообщение
Вы можете проголосовать, кликнув на расположенную выше линию
Вы уже проголосовали за это
Пожалуйста свяжитесь с администрацией сайта, и сообщите об ошибке и вследствии каких действий вы с ней столкнулись
Готово, вы вышли
Неверная ссылка на валидацию вашего пользовательского счета
Это приватная тема, только администрация сайта и создатель темы смогут читать и отвечать в ней
Написал:
Тема (щелкните, чтобы прочитать)
Сайт в данный момент закрыт. Если вам вход разрешен, вы можете авторизироваться ниже
Член группы:
Прописан в Группах:
SED.by - создание сайтов, разработка плагинов и тем для Котонти
This post was edited by Kort (2009-03-11 22:46, 15 years ago)
Trustmaster
#2 2009-03-01 21:06
Kort, что с этим списком подразумевается сделать?
May the Source be with you!
Kort
#3 2009-03-01 22:31
Исправить, конечно.
Локализация, мягко говоря, не впечатляет. Стиль - стилем, но ляпов навалом: "пользовательский счет", "свободная линия", загадочные месяцаи и Щит :)
SED.by - создание сайтов, разработка плагинов и тем для Котонти
This post was edited by Kort (2009-03-01 23:06, 15 years ago)
Trustmaster
#4 2009-03-02 02:29
Если можно, хотелось бы увидеть исправленные варианты. Я вот некоторые фразы вроде "Местоположение" и "В очереди на утверждение" не знать как правильно говорить по-русски :-)
May the Source be with you!
Sergeich
#5 2009-03-02 03:02
"Местоположение" меня тоже добивает, и тоже не знаю чем заменить :). А вот "В очереди на утверждение" у меня заменено на "К проверке:", короче и точнее :).

"Местоположение" можно заменить на "Путь к странице" или просто "Путь", ибо это он и есть :). Но тут на вкус и цвет..., как говорится.
Kort
#6 2009-03-02 04:08
1. Это всегда называлось breadcrumbs -- "хлебные крошки". Оно и так понятно: cfg_homebreadcrumb.
2. Что касается validation queue, то это будет "В очередь на подтверждение", поскольку админ фактически подтверждает публикацию статьи.
В принципе, нормальная локализация у меня уже почти готова.
SED.by - создание сайтов, разработка плагинов и тем для Котонти
Sergeich
#7 2009-03-02 04:27
Хлебные крошки - офигительно "понятно" для русскоязычного пользователя ;). Я понимаю, что это из сказки взято (не нашей, кстати, у нас хлеб на землю не бросали), но для чего эти крошки кидались? А чтобы указать ПУТЬ идущим по следу. Дословный перевод - это зло, особенно там, где не требуется придерживаться технических терминов. В случае с "В очередь на подтверждение" мне не нравится огромная фраза, пусть и точная.

Но, по большому счёту, мне всё равно, я себе сделаю как хочу, вот только жалко тех, кто будет юзать скины с фиксированной шириной блоков и не будет знать как менять языковой файл :).
Kort
#8 2009-03-02 04:33
Хлебные крошки -- это уже давно устойчивый термин. Не страшнее антихаммеринга или пост-рендера.
А те, кто не знает как подправить лэнг-файл, должны по мере работы с движком привыкать к лексике, а не видеть сообщения типа "Вы вошли". Все равно -- это понятно, но весу Cotonti все это не придает :-(
SED.by - создание сайтов, разработка плагинов и тем для Котонти
This post was edited by Kort (2009-03-02 04:40, 15 years ago)
Ratibor
#9 2009-03-02 04:39
# Kort : 2. Что касается validation queue, то это будет "В очередь на подтверждение", поскольку админ фактически подтверждает публикацию статьи.
Не подтверждает, а утверждает.
Не задавай глупых вопросов, не услышишь вранья.
Kort
#10 2009-03-02 04:43
Утверждает руководитель, а админ все-таки подтверждает.
SED.by - создание сайтов, разработка плагинов и тем для Котонти
Antar
#11 2009-03-02 04:48
по-моему все-таки утверждает.
А так да, надо править многое, укорочать и упрощать.
А breadcrumbs для нормального русккого пользователя - абркадабра.
Kort
#12 2009-03-02 05:01
по-моему все-таки утверждает.
Сравните: "Утверждать публикацию" и "Подтверждать публикацию". Которое из двух имеет "официальный", офисный оттенок, а которое -- спокойный, нейтральный? При практически полном смысловом соответствии?
А так да, надо править многое, укорочать и упрощать.
Локализация Котонти на 90% состоит из локализации Седишио, которая что -- такая всегда была?
А breadcrumbs для нормального русккого пользователя - абркадабра.
Antar, мы перевод обсуждаем, а не сам термин. "Текущее местоположение" -- вообще слабая описательная замена. У меня под рукой издание 2003 г. Don't Make Me Think Стивена Круга. И хлебные крошки там повсюду :-)
SED.by - создание сайтов, разработка плагинов и тем для Котонти
Ratibor
#13 2009-03-02 05:04
# Kort : Утверждает руководитель.
А админ так - мимо пробегал.

# Kort : Сравните: "Утверждать публикацию" и "Подтверждать публикацию".
В русском языке утвердить и подтвердить - это не слова синонимы,
а по сему имеют абсолютно разное значение.

В данном случае правильно "Утверждать публикацию", без вариантов.
Админ именно утверждает статью к публикации.

А "Подтверждать публикацию" - это когда ты согласен с точкой зрения автора или подтвержваешь что именно этот человек написал статью.
В просторечии фраза "Подтверждать публикацию" звучит как "Бл. буду" или у лиц кавказской национальности - "Мамой клянусь".
Не задавай глупых вопросов, не услышишь вранья.
This post was edited by Ratibor (2009-03-02 05:17, 15 years ago)
Kort
#14 2009-03-02 05:16
Ratibor: да мне, в принципе, как и Sergeich'у все равно -- своя локализация есть. Без вариантов надо было бы еще в 0.0.1 хотя бы орфографические ошибки исправить, не говоря уже о стиле.
В русском языке утвердить и подтвердить - это не слова синонимы,
а по сему имеют абсолютно разное значение.
В данном случае правильно "Утверждать публикацию", без вариантов.
Еще разок перечитайте что написали :-)
SED.by - создание сайтов, разработка плагинов и тем для Котонти
Antar
#15 2009-03-02 05:16
из того, что ты выписал, очень многое появилось в котонти, другая часть - не упрощается, третья - в порядке.

Вот то, что менять не надо:
Не включать на действующих сайтах
Включить Щит
Администраторы должны утверждать регистрацию новых пользовательских счетов
Включить BB-коды
Страницы, которые относятся к категории 'system', не показываются в публично доступных списках страниц.
Новый ббкод успешно добавлен
Админ-панель
Эта тема закрыта, публикация новых сообщений недоступна
Мусор
Ссылка на Личные Сообщения
В очереди на утверждение
Написать новое Личное Сообщение
Пожалуйста свяжитесь с администрацией сайта, и сообщите об ошибке и вследствии каких действий вы с ней столкнулись
Неверная ссылка на валидацию вашего пользовательского счета
...
С этими проблем не вижу :)

1234>>>