Using transifex to manage localization updates
| Twiebie |
|
|---|---|
|
I'll update the Dutch language with the tool you wrote in Python. |
| Trustmaster |
|
|---|---|
|
This question is still open. And it seems like they have already declined support for formal/informal in the past. Maybe a clone repo/project could work, i'm not sure. May the Source be with you!
|
| Macik |
|
|---|---|
|
What does you mean under formal/informal support? And what part of Cotonti uses it? By the way, developers should have ability to translate their plugins same way as well. Had any ideas? https://github.com/macik
правильный хостинг — https://goo.gl/fjCa1F |
| pieter |
|
|---|---|
|
In dutch you use different words for "you" if it is formal or informal. And also other words as well. ... can we help you ...
|
| Trustmaster |
|
|---|---|
|
The only solution that I see at this point is to create another Transifex project explicitly for formal translations (or informal, if we decide to use formal in the main one). Added 1 hours later: Uploaded some existing locales to Transifex. May the Source be with you!
Відредаговано: Trustmaster (16.03.2013 09:14, 12 років тому) |
| schulle4u |
|
|---|---|
|
Yeah, I finally got it to work I think. :) Updated the german translation on transifex. signature://doesnt.exist
|
| RoyalC |
|
|---|---|
|
hello i can help with french translation if need. Invite send on transifex.
|
| Twiebie |
|
|---|---|
|
Thanks, RoyalC! |