Yerelleştirmeleri güncel tutmak

Cotonti çevrildikten sonra, zaman zaman tüm dil dizgelerinde değişiklikler veya eklemeler olabileceğinden, kendi yerelleştirmelerinizi güncel tutmak önemlidir. Bu makale, dil dosyalarını güncel tutmanın birkaç yolunu gösterecektir. 

#1. Git Kullanımı

En son kod değişiklikleri her zaman Cotonti'nin Git deposunda bulunabilir. Sürüm yönetimi hakkında daha fazla bilginiz varsa, Git'i yerel makinenize kurabilir ve çevirilerinizi doğrudan depoya gönderebilirsiniz, böylece resmi Cotonti indirme paketine dahil edilebilir. Daha fazla bilgi için geliştiricilerle iletişime geçin.
Daha az deneyimli kullanıcılar GitHub arayüzünü kullanabilir. GitHub, farklı sürümler arasındaki değişiklikleri görselleştirmek için bir karşılaştırma aracı sağlar. Bu karşılaştırmalara her Cotonti sürüm notları sayfasında Files changed sekmesi üzerinden ulaşabilirsiniz (örnek: 0.9.4'ten 0.9.5'e yapılan değişiklikler).

#2. Çevrimdışı Karşılaştırma

Cotonti'nin geliştirilmesi Trac arayüzü ile yönetilirken, birleşik fark (unified diff) adı verilen metin tabanlı bir karşılaştırma formatı vardı. Git ve GitHub hâlâ bu karşılaştırma yöntemini sağlıyor, ancak web tarayıcısında çok fazla kod değişikliği görmek bazen zor olabilir. Yerelleştirme yönetmek isteyen ancak sürüm kontrol sistemleriyle uğraşmak istemeyen kişiler için basit bir çözüm mevcut. İşte nasıl yapılacağı:

  1. Windows kullanıcıları: GNU Diff Utils for Windows uygulamasını indirin ve kurun.
    Linux kullanıcılarının bir şey indirmesine gerek yoktur, diff komutu zaten çalışacaktır.
  2. Temel bir Cotonti klasörü oluşturun. Şimdi en son Cotonti paketini ve önceki sürümü bu klasöre indirin ve ayıklayın (örnek: cotonti-0.9.4 ve cotonti-0.9.5). Her sürümün kendi alt klasörüne çıkarıldığından emin olun.
  3. Komut satırını açın veya temel klasör içinde aşağıdaki komutla bir toplu iş dosyası (batch file) oluşturun:
    Windows: "C:\Program Files\GnuWin32\bin\diff.exe" -Naur cotonti-0.x.old cotonti-0.x.new > patch.txt
    Linux: diff -Naur cotonti-0.x.old cotonti-0.x.new > patch.txt
    (cotonti-0.x.old ve cotonti-0.x.new ifadelerini, temel klasör içindeki uygun sürüm numaraları/klasör adları ile değiştirin.)
  4. Son adım olarak toplu iş dosyasını çalıştırın. İşlem tamamlandığında, temel klasör içinde patch.txt adlı bir dosya görünecektir. Bu dosyayı tercih ettiğiniz metin düzenleyicisiyle açabilirsiniz. İşte bu kadar!

Artık tüm gerekli değişiklikleri yerelleştirmenize uygulamak için kullanabileceğiniz bir birleşik fark dosyanız var. Dil ile ilgili tüm değişikliklere hızlıca gitmek için metin düzenleyicinizin arama işlevini kullanın. Örneğin, tüm İngilizce dosyalara ait karşılaştırma bölümüne gitmek için "en.lang" ifadesini arayabilirsiniz. Eski dosyada "-" işareti bir değişiklik veya silme işlemini, yeni dosyada "+" işareti ise ekleme veya değişiklik olduğunu gösterir. Daha fazla bilgi için diff kılavuzuna göz atın.

Veya yan yana karşılaştırma yapmak için WinMerge gibi grafiksel bir araç kullanabilirsiniz.

#3. Yerelleştirme Araçları

Eğer Cotonti'yi çoğunlukla çekirdek modüllerle kullanıyorsanız, dil dosyalarınızı güncel tutmak için Transifex hizmetini kullanabilirsiniz. Transifex, çeviri amaçları için kullanılan üçüncü taraf bir hizmettir. Biz de Cotonti Siena ile birlikte gelen dil dosyalarını yönetmek için bunu kullanıyoruz (Cotonti Siena için Transifex).

Transifex Web UI yardımıyla Cotonti dil dosyalarını kendi dilinize çevirebilir, yeni sürümlerle yapılan güncellemeler hakkında bildirim alabilir ve çevrilmemiş kaynaklar hakkında bilgi edinebilirsiniz. Çeviri sürecine katılmak için Transifex'e kaydolun (ücretsizdir), bir dil seçin ve çevirmen olarak başvurun.



Henüz yorum yapılmamış
Yalnızca kayıtlı kullanıcılar yorum yapabilir