Cotonti / Open Source PHP Content Management FrameworkContent Management Framework

Forums / Cotonti / Localization / Transifex translation service

<<<12

Using transifex to manage localization updates

Twiebie
#16 2013-03-14 18:31


Team
Thanked: 72 times

I'll update the Dutch language with the tool you wrote in Python.

One question though; what about formal and informal versions of a language?

Trustmaster
#17 2013-03-14 19:38


Administrators
Thanked: 230 times

This question is still open. And it seems like they have already declined support for formal/informal in the past. Maybe a clone repo/project could work, i'm not sure.

May the Source be with you!
Macik
#18 2013-03-16 00:18


Team
Thanked: 68 times

What does you mean under formal/informal support? And what part of Cotonti uses it?

By the way, developers should have ability to translate their plugins same way as well. Had any ideas?

https://github.com/macik
pieter
#19 2013-03-16 06:07


Team
Thanked: 8 times

In dutch you use different words for "you" if it is formal or informal. And also other words as well.

... can we help you ...
Trustmaster
#20 2013-03-16 07:50


Administrators
Thanked: 230 times

The only solution that I see at this point is to create another Transifex project explicitly for formal translations (or informal, if we decide to use formal in the main one).

Added 1 hours later:

Uploaded some existing locales to Transifex.

May the Source be with you!

This post was edited by Trustmaster (2013-03-16 09:14, 2 years ago)
schulle4u
#21 2013-03-19 09:42


Contributors
Thanked: 3 times

Yeah, I finally got it to work I think. :) Updated the german translation on transifex.

signature://doesnt.exist
RoyalC
#22 2013-06-13 21:32


Members

hello i can help with french translation if need.

Invite send on transifex.

 

Twiebie
#23 2013-06-13 21:39


Team
Thanked: 72 times

Thanks, RoyalC!

<<<12