Несколько тегов, разделённых запятой, означают логическое И между ними. Вы также можете использовать точку с запятой в качестве логического ИЛИ. И имеет высший приоритет над ИЛИ. Вы не можете использовать скобки для группировки условий. Звёздочка (*) внутри тега используется в качестве маски для "подстроки".
Разделы: Документация / Расширяем Cotonti / Локализация
Файлы локализации каждого из Расширений располагаются в собственной папке Расширения, в подпапке lang
, т.е. (для плагинов) полный путь от корня сайта будет таким: plugins/plug_name/lang/plugin_name.*.lang.php
, где *
обозначает 2-х буквенный код языка.
Основные правила оформления файлов локализации расширений не отличается от правил для основных файлов.
К основным строкам относятся все строки, которые вы предполагаете использовать в своем Расширении. Т.к. в системе...
Разделы: Документация / Расширяем Cotonti / Локализация
Начиная с версии Cotonti 0.9.13 языковые файлы движка совместимы со стандартами сервиса переводов Transifex, ознакомится с проектом и присоединиться к международной команде переводчиков можно здесь:
https://www.transifex.com/projects/p/cotonti/
Для начала работы с сервисом переводов, желательно изучить документацию — Transifex Help Pages (на английском языке). В этой статье будут освещены только особенности касающиеся работы с файлами Cotonti.
После регистрации на сервисе Transifex в...
Разделы: Documentation / Extending Cotonti / Localizations
Localization files (or 'Lang files' for short )for Extensions located in Extension folder within 'lang' subfolder, so the root path to language file should be:
plugins/plug_name/lang/plugin_name.*.lang.php
modules/module_name/lang/module_name.*.lang.php
… where *
sign should be replaced with 2-character language code.Common rules for lang files are described in this article.
Main language strings are these strings that you want to...
Разделы: Documentation / Extending Cotonti / Localizations
Since v.0.9.13 Cotonti's language files are compatible with Transifex translation service and you can join our international translations teams there:
https://www.transifex.com/projects/p/cotonti/
Please read Transifex Help Pages to get started with the service. In this document we will only cover some topics specific to Cotonti.
After registration as Transifex user you can join our translation team. You would be able to join for some language subteams or request for creation a new...