Несколько тегов, разделённых запятой, означают логическое И между ними. Вы также можете использовать точку с запятой в качестве логического ИЛИ. И имеет высший приоритет над ИЛИ. Вы не можете использовать скобки для группировки условий. Звёздочка (*) внутри тега используется в качестве маски для "подстроки".
Делаем сайт мультиязычным
Разделы: Документация / Расширяем Cotonti / Локализация
В данном разделе описаны настройки плгина `i18n` (идет в базовой поставке), для обеспечения следующих возможностей:
Итак, давайте разберемся что нам для...
Локализация Расширений
Разделы: Документация / Расширяем Cotonti / Локализация
Файлы локализации каждого из Расширений располагаются в собственной папке Расширения, в подпапке lang, т.е. (для плагинов) полный путь от корня сайта будет таким: plugins/plug_name/lang/plugin_name.*.lang.php, где * обозначает 2-х буквенный код языка.
Основные правила оформления файлов локализации расширений не отличается от правил для основных файлов.
К основным строкам относятся все строки, которые вы предполагаете использовать в своем Расширении. Т.к. в системе...
Контроль изменения в файлах локализации
Разделы: Документация / Расширяем Cotonti / Локализация
Надежнее всего обновлять Cotonti целиком с выходом новой стабильной версии. Тем не менее может возникнуть ситуация когда вам надо обновить только часть проекта в «ручном режиме». В таком случае может стать вопрос какие именно файлы необходимо обновить, т.к. отверсии к версии может меняться не только функционал но и сопутствующие файлы, такие как файлы локализации.
Все изменения по файлам от версии к версии можно отследить используя репозиторий Cotonti на GitHub. (Кроме того, если...
Поддержка файлов локализации с помощью Transifex
Разделы: Документация / Расширяем Cotonti / Локализация
Начиная с версии Cotonti 0.9.13 языковые файлы движка совместимы со стандартами сервиса переводов Transifex, ознакомится с проектом и присоединиться к международной команде переводчиков можно здесь:
https://www.transifex.com/projects/p/cotonti/
Для начала работы с сервисом переводов, желательно изучить документацию — Transifex Help Pages (на английском языке). В этой статье будут освещены только особенности касающиеся работы с файлами Cotonti.
После регистрации на сервисе Transifex в...
Разделы: Documentation (Genoa and older) / Russian / Администрирование




