cotonti.com : Translators Roster https://www.cotonti.com Neueste Themenbeiträge Cotonti en Mon, 15 Jun 2026 01:23:35 -0000 Trustmaster Di, 24 Aug 2010 18:41:07 -0000 pieter
I see a lot of updates in the trunk version for languages files.

Can we have time upfront to do the translations?
It would be nice to have the translations ready BEFORE the release.]]>
Di, 24 Aug 2010 17:00:17 -0000
Kort Mi, 21 Jul 2010 03:55:27 -0000 schulle4u
sorry, haven't seen this thread until now. But since a german lang pack is available, let's make it official. :)

Language: german
Versions: genoa up to latest update; siena probably will be translated after official release or if no more significant changes will be made.
Status: completed, published and continuously updated (if necessary).
Pakage contents: core files, default skin, default plugins. Furthermore some extra plugins provided on this site. I'll translate them for personal use or upon request.
Miscellanious: informal version ("Du").

There's already a german translator mentioned in the first post, but his translation isn't available anymore.

Steffen]]>
Mi, 21 Jul 2010 02:31:50 -0000
Kort Cotonti Genoa or skip to Cotonti Siena?]]> Mo, 28 Jun 2010 21:52:07 -0000 shuvro Mo, 28 Jun 2010 20:40:57 -0000 pieter // New in XXXX

You can search for this.
Maybe nice to indicate in the new version also the one's that are deleted bij marking them as comment.

//lkdfjkjgkfdhgkd=fjghdkfghdkfg Deleted in version XXXX

In the new version you can delete the marked lines from the version before the previous
e.g
In version 0.6.5: mark the deleted lines of 0.6.4 and delete the lines of the marked for deleting of 0.6.3]]>
Fr, 04 Dez 2009 18:35:10 -0000
donP # Ross : ...The lines have no numerical correspondences between Cotonti and Siena. It is like we translators have to redo everything new while if we kept the same numerical correspondences in lines and marked new lines for the new versions, updating localizations would be a breeze.
This is a serious problem also from a minor update to another one. For this reason I think Lombi solution would be the best.]]>
Fr, 04 Dez 2009 18:27:12 -0000
Lombi
Less tedious work for translators = more translations.]]>
Fr, 04 Dez 2009 02:55:50 -0000
Kort # donP : Yes, this is a big problem.

Look at this project by Lombi...
Once again: this is no big problem if you update your localization frequently. If you do it every 6 months, yes, you're lost.]]>
Fr, 04 Dez 2009 02:34:16 -0000
donP
Look at this project by Lombi...]]>
Do, 03 Dez 2009 22:17:44 -0000
Ross # Kort : Btw, as of today (25.10.09) the Dutch, Italian, Polish & Ukrainian language packs are still 0.0.3/0.0.4. The others are less outdated. None is 0.6.4 :O Siena is coming soon to be followed by Renaissance, so we guys gotta be prepared...

I am set and ready to go but ... there's a but. I noticed the language files are a bit messy. The lines have no numerical correspondences between Cotonti and Siena. It is like we translators have to redo everything new while if we kept the same numerical correspondences in lines and marked new lines for the new versions, updating localizations would be a breeze.]]>
Do, 03 Dez 2009 18:44:38 -0000
Kort here but seemed like this was only for myself. Anyways, your job is twice as easy as mine: follow the white rab English localization. As I said before, it's more about deleting than adding. What about the translation assistance plugin? Is it of any help?]]> Mo, 26 Okt 2009 05:40:38 -0000 pieter Because if you have to look at ALL files from zero, it is every time a hell of a job.

If we have a list with changes from version X to Y it is easy to adapt.
- Additions
- Strings deleted
- Changes]]>
Mo, 26 Okt 2009 05:30:18 -0000
Kort Siena is coming soon to be followed by Renaissance, so we guys gotta be prepared...]]> Mo, 26 Okt 2009 05:02:40 -0000 Trustmaster DutchCotonti]]> Fr, 07 Aug 2009 14:42:22 -0000 musiconly so you can update the first post :) http://www.cotonti.com/downloads/langpacks/222

btw kort, sorry it took so long.. i know i promised to do it much earlier O:-)]]>
Fr, 07 Aug 2009 07:25:12 -0000
Kingsley Fr, 07 Aug 2009 06:38:44 -0000 Trustmaster Fr, 07 Aug 2009 00:58:45 -0000 orestes Do, 06 Aug 2009 23:53:26 -0000 Kort Do, 06 Aug 2009 23:38:37 -0000 orestes
language_es_061_104.rar]]>
Do, 06 Aug 2009 23:31:00 -0000
fedai Di, 19 Mai 2009 16:56:48 -0000 pieter All should be OK now.

Files are translated from the latest English files in the trunk.]]>
Sa, 21 Mär 2009 06:00:20 -0000
Kort rayblo Congrats on becoming daddy :-) Stay in touch!]]> Do, 19 Mär 2009 02:24:25 -0000 rayblo Do, 19 Mär 2009 00:00:14 -0000 timi11
timi11]]>
Mi, 18 Mär 2009 23:55:51 -0000
Kort Mr G. : Welcome! Take your time: we got no deadlines here :-)
pieter : I got it, thanks!]]>
Mi, 18 Mär 2009 20:58:28 -0000
pieter So he has no time.

We (Rayblo,Koradhil and me) have a site together (see signature)
That's why I did it.
Maybe later on he will do some translation. But for the moment it is me.]]>
Mi, 18 Mär 2009 20:52:34 -0000
Mr G. I'll try to put the pugins localisation into new template tommorow.
I think, that the polish langpack will be ready till monaday/tuesday, cuz I still need some time for testing.]]>
Mi, 18 Mär 2009 20:46:21 -0000
Kort different topic so that you could follow it while translating. What about rayblo? Is that a different translation?]]> Mi, 18 Mär 2009 20:00:33 -0000 pieter
I haven't tought about the plugins.
Do you mean all plugins delivered with the base-package?]]>
Mi, 18 Mär 2009 19:53:05 -0000
Kort ]]> Mi, 18 Mär 2009 19:42:51 -0000 Lombi Mi, 18 Mär 2009 18:52:44 -0000 Kort Right now Cotonti boasts localizations into English, Russian, Dutch, Turkish, Swedish, and Ukrainian. I hope there will be more coming (German, Polish, Italian and Norwegian, maybe more). In the branches/langpacks/ we got Dutch, Swedish, Turkish and Ukranian, but in the downloads/langpacks/ there's only Dutch with standard plugins localisation missing.
This post is to identify translators actively working on Cotonti localisations and to get translation status from them.
This is the situation as of 18 March:There was some talking about Spanish translation but it seems like theres still noone to pick this job.
So lets get the wheels rolling, shall we?]]>
Mi, 18 Mär 2009 18:23:21 -0000