Cotonti / Open Source PHP Content Management FrameworkContent Management Framework

Forums / Cotonti / Localization / Transifex translation service


Using transifex to manage localization updates

#16 2013-03-14 18:31

I'll update the Dutch language with the tool you wrote in Python.

One question though; what about formal and informal versions of a language?

#17 2013-03-14 19:38

This question is still open. And it seems like they have already declined support for formal/informal in the past. Maybe a clone repo/project could work, i'm not sure.

May the Source be with you!
#18 2013-03-16 00:18

What does you mean under formal/informal support? And what part of Cotonti uses it?

By the way, developers should have ability to translate their plugins same way as well. Had any ideas?
#19 2013-03-16 06:07

In dutch you use different words for "you" if it is formal or informal. And also other words as well.

... can we help you ...
#20 2013-03-16 07:50

The only solution that I see at this point is to create another Transifex project explicitly for formal translations (or informal, if we decide to use formal in the main one).

Added 1 hours later:

Uploaded some existing locales to Transifex.

May the Source be with you!

This post was edited by Trustmaster (2013-03-16 09:14, 3 years ago)
#21 2013-03-19 09:42

Yeah, I finally got it to work I think. :) Updated the german translation on transifex.

#22 2013-06-13 21:32

hello i can help with french translation if need.

Invite send on transifex.


#23 2013-06-13 21:39

Thanks, RoyalC!